Showing posts with label Facts 概况. Show all posts
Showing posts with label Facts 概况. Show all posts

Thursday, January 30, 2020

Tourist events to go on unless WHO advises otherwise

Tourist events to go on unless WHO advises otherwise, says DPM

The Deputy Prime Minister said events on a big scale can proceed as usual despite the novel coronavirus (2019-nCoV) outbreak.

“We will see how the situation is. If WHO says we are not allowed to have big gatherings then we will issue statements or directives, ” she told a press conference on Wednesday (Jan 29) after visiting the National Crisis Preparedness and Response Centre here.

She said this when asked if the government intends to restrict Thaipusam celebrations next weekend in Batu Caves, which will be visited by both local and international visitors.

Dr Wan Azizah said the 2019-nCoV virus outbreak is under control and reminded people not to spread false or fake news that can cause uneasiness.

She said 57 hospitals are available for screenings, out of which, 26 have been identified to handle the suspected cases that need further examination and treatment.

Earlier, Dr Wan Azizah held a meeting with several ministries and agencies to discuss the virus situation in the country.

She said among the things agreed in the meeting include enhancing the screening of travellers from China by having a special lane for them.

She also said those with 2019-nCoV symptoms are advised to get themselves checked, especially if they had just returned from China.

Earlier Wednesday, the Health Ministry confirmed three more cases, bringing the total number of such cases to seven.

Health director-general Datuk Dr Noor Hisham Abdullah said two out of the three new cases were from the Patient-Under-Investigation (PUI) group.

Meanwhile, one case was from close contact with infected patients.

All the seven who tested positive are Chinese nationals.

~The Star~

Friday, November 8, 2019

云顶高原路段土崩 料今晚完成清理工作

云顶高原路段土崩 料今晚完成清理工作



搜救队伍周三在土崩地点,展开勘查行动。

著名度假胜地云顶高原的彩云阁受土崩影响的路段,预料于周三晚完成清理工作。 云顶消防及拯救局局长尤斯里指出,惟清理工作是否能如预期般完成,也需视天气而定,如果持续下雨,为了工作人员的安全,清理工作会暂停。

云顶通往彩云阁的路段,于周二傍晚5时40分发生山泥倾泻事故,往来云顶与彩云阁的路段被泥石覆盖,但没有影响前往云顶旅游景点的主要道路。

尤斯里说,至今仍持续发生小土崩,如果天气转晴,清理工作将在预定时间内完成。

根据无人机拍摄画面显示,土崩地区的道路料周三晚能完成清理工作。

他说,当局已开通另一条紧急道路,以供轻型车辆通行。

此外,针对逾200名游客受困于案发地点附近的酒店,他说,有关游客已于周三凌晨4时开始步行、再乘巴士往安全处。

~光华日报~

Sunday, July 28, 2019

东铁周四正式复工 2026年秒竣工启用

东铁周四正式复工 2026年秒竣工启用



陆兆福(左5)主持东海岸铁道计划复工。左起阿末苏海米、尤索夫依斯迈、凯鲁阿迪、阿米努丁、阿末山苏里、诺若拉扎里、阿都拉曼尤诺斯及达维斯。 东海岸铁道计划(ECRL)复工,预料2026年12月启用。

纷纷扰扰的东海岸铁道计划周四正式复工,交通部长陆兆福披露,若工程一切顺利,东海岸铁道将于2026年竣工,并开始投入运作。

他说,经过与中国交通建设股份有限公司(CCCC,简称“中国交建”)的重新谈判后,这项计划从原本的665亿令吉削减至440亿令吉,减少了215亿令吉或33%。

陆兆福是于周四登嘉楼龙运,主持东海岸铁道计划复工仪式上,这么表示。

他也表示,这项计划的贷款也已经敲定,预料会在近期签署附加合约。

“我被告知马来西亚铁道衔接公司(MRL)与中国进出口银行(China EXIM Bank),将针对东海岸铁道计划的贷款已经敲定。因此,有关东海岸铁道计划贷款附加合约预料会在近期签署。”

他说,根据这项附加合约,中国进出口银行将提供85%的贷款,但由于成本价格削减,因此我国需承担的利息并不高。

“这也意味着政府所承担,由中国进出口银行所提供的贷款利息也减少了。”

陆兆福也提及,东海岸铁道计划全长640公里,主要是借以提升东海岸的公共交通设施。

“一旦东海岸铁道计划完成后,将为国人提供更便捷的交通。举例来说,民众若要从丹州的哥打峇鲁到布城,只需要乘搭4小时每小时160公里的列车,就能够抵达。”

他表示,重新规划的东铁计划将分为3段工程,分别是吉兰丹州哥打峇鲁到龙运的A段,登嘉楼州龙运到文德甲的B段,以及彭亨州文德甲到巴生港口的C段。

“在这3段工程当中,223公里的B段工程的路线没有更改,这个工程占了整个东铁计划的34.8%,而A段工程的路线会有少许更改,C段工程的路线则作出最大 的更改,2段工程全长417公里。”

“东海岸铁道计划共计20个站,其中14个站是让乘客能够上下站,另外5个站是供乘客和货柜,至于另一个站只是用作货柜使用。”

他说,整个东海岸铁道计划,登嘉楼州共计6个站,包括甘榜拉惹(Kampung Raja)、瓜拉登嘉楼、柏拉岸(Pengkalan Berangan)、龙运(Dungun)、甘马仕(Kemasik)及朱盖(Chukai),以及2个供乘客和货柜的站。

“在登州,也需要建造3个地下隧道,这包括龙运隧道、北加隧道(Terowong Paka)及关丹隧道。”

出席这场复工仪式的也包括登嘉楼州务大臣阿末山苏里、森美兰州务大臣拿督斯里阿米努丁、中国驻马大使白天、交通部秘书长拿督莫哈末凯鲁阿迪、马来西亚铁道衔接公司首席执行员那毒死达维斯、董事阿末苏海米及拿督尤索夫依斯迈、中国交建副总裁孙子宇、彭亨州务大臣代表拿督斯里诺若拉扎里、吉兰丹州务大臣代表阿都拉曼尤诺斯等。

陆兆福也表示,东海岸铁道计划启用后,将刺激铁道周边的旅游业,尤其是惠及民宿、酒店及当地的旅游活动业者。

“虽然重启后的东海岸铁道计划将减少站点,但跨越多个州属,因此势必带动东海岸经济走廊的成长,吸引更多外资进驻投资,进而创造更多的就业机会。”

“届时,像是珍拉丁(Cherating)、龙运(Dungun)、瓜拉登嘉楼、督巴里(Tok Bali)及哥打峇鲁。”

陆兆福也宣布,东海岸铁路工业技能培训计划(PLKI-ECRL)将复办,届时将会有约5000名在地学员参与培训。

“在此之前,只有3600名学员参与这项培训计划。”

白天:东铁将改变东海岸经济

中国驻马大使白天认为,东海岸铁路计划(ECRL)项目将改变登嘉楼、吉兰丹和森州等东海岸一带的交通运输与经济发展,并将其称为贸易创造。

“一旦东海岸铁路建竣,将能加强州与州,以及海外市场之间的连接,创造更多的贸易往来。例如,东海岸农民种植1公顷的榴槤,如猫山王。我会想,要如何出售。”

“不过,这些榴槤最终可能会因为运输问题和成本,而被浪费,但如果有铁路,就会不一样。”

因此,他相信,东海岸铁路将能为东海岸社区带来更多的经济活动,包括旅游。

“届时不只会有来自西马的游客,其他国家,包括中国游客都会前来旅游。因此,我相信,东海岸铁路的建成可以让大马中国游客翻倍增长。”

~光华日报~

Friday, June 21, 2019

Booking Grab ride in Malaysia? Submit selfie first

Booking Grab ride in Malaysia? Submit selfie first



All Grab users in Malaysia will soon have to do a one-time selfie verification in order to use the app in the country. This is to fulfil regulatory requirements.

It will be similar to what new Grab users in Singapore are already doing, and a company spokesman said yesterday that Singaporeans would also have to comply with the Malaysian rule when using the app across the Causeway.

Grab, through an announcement on its Malaysian app and its website, informed users recently that the compulsory measure will be in place by July 12.

The website message read: "The selfie is for identity verification, safety, and may be used to assist the authorities when required. Grab ensures that your selfie and identity are secure and will not be shared with our driver-partners and merchants."

Grab added that explicit permission would be sought before any access to users' cameras.

Malaysian Transport Minister Anthony Loke had last July announced that, as part of new rules, passengers would have to upload valid identification card or passport details when they register for a ride-hailing account. He gave a year's grace to meet the requirements.

Grab adopted facial recognition technology to meet the new rule, with first-time users required to submit a selfie of themselves before booking a ride.

The Star daily reported that the new requirement has already helped solve a robbery-cum-murder case involving a Grab driver. Two suspects were nabbed in connection with the death of Mr Mohd Hanafiee Jaafar, who was robbed and killed on the job last month.

The incident resulted in drivers fearing post-midnight trips and avoiding areas deemed dangerous, The Star said.

Within Singapore, Grab users who signed up before February this year did not have to go through selfie verification, with their identities verified by either their Facebook account or credit card details.

But new users signing up from February have had to submit selfies to successfully open their accounts.

The Grab spokesman said: "These are part of our ongoing efforts to ensure high safety and security standards on our platform for both our customers and driver-partners."

Singaporeans who use Grab during trips to Malaysia told ST that they did not mind submitting a selfie so long as it was used solely for verification purposes.

Ms Wong Shi Hui, 25, who works in events management and visits Malaysia every three months, said: "It is good that measures are in place to protect drivers as well. Selfies seem harmless enough if they can ensure a safe ride for everyone."

~The Straits Times~

Thursday, January 10, 2019

Visa exemption for China tourists extended to Dec 2019

Visa exemption for China tourists extended to Dec 2019

The 15-day visa exemption for tourists from China has been extended from Jan 1 to Dec 31 this year, a piece of good news for local tourism industry players.

With many Chinese nationals going on holiday during the Chinese New Year next month and China’s National Day Golden Week break in October, Malaysia’s tourism association is hopeful that the exemption will boost arrivals.

Home Minister Tan Sri Muhyiddin Yassin on Jan 2 made three separate orders to grant visa exemptions for Chinese and Indian tourists.

The orders granting the exemption under the Passports Act 1966 were published on Jan 3 in the Federal Government Gazette.

The three are: Passports (Exemption of Visa to Tourist Who is Citizen of The People’s Republic Of China) Order 2019; Passports (Exemption of Visa to Tourist Who is Citizen of India) Order 2019; and Passports (Exemption of Visa to Expatriate Who is Citizen of India) Order 2019.

Chinese tourists were first granted the 15-day visa exemptions on Oct 1, 2015, while Indian citizens including expatriates who visit Malaysia as tourists were first given exemptions on April 1, 2017.

The exemptions for both countries were extended every year since.

The exemption for tourists who are citizens of China comes with a number of conditions.

According to the orders, applicants must register with an electronic travel registration and information system provided by the Immigration Department.

They must have a return ticket and must produce on arrival, proof of sufficient pocket money, credit card or bank card with the UnionPay, AliPay or eWallet logo.

They must also produce their itinerary in Malaysia upon arrival.

The orders stated that the 15-day exemption could not be extended, and upon leaving Malaysia, the tourist was only allowed to re-register for exemption again after three months. 

The exemption for tourists who are citizens of India has almost similar conditions while the exemption of Indian expatriates applies to all citizens of India working as expatriates outside India in all countries except Singapore.

They are granted the exemption when travelling to Malaysia as tourists.

~News courtesy of The Star~

Wednesday, November 14, 2018

离境税征收机制未决 陆兆福:稍后公布

离境税征收机制未决 陆兆福:稍后公布

交通部长陆兆福表示,政府尚未决定征收离境税的机制。

“究竟会加入乘客服务费或者由关税局征收?我们将会稍后公布。”

他今天在亚航总部的数码机场控制中心主持推介礼后,受询及离境税的课题时,如是表示。

他说明,2令吉乘客服务费与20令吉或40令吉的离境税不同,前者由马来西亚机场控股有限公司征收作为营运用途,非政府征收;后者是由政府征收,以提高政府的收入,政府预计每年可征收数亿令吉。

他说,离境税并非首创税务,实际上在泰国与印尼等国家早已经征收离境税。

陆兆福也希望我国机场与航空公司可以合作,缩短飞机抵达与起飞的周转时间(turnaround time)。

他透露,昨日甫从曼谷公干返国的他在4时25分抵达吉隆坡机场,但在5时10分才领取行李,令他认为有改善的空间。

“我希望在我们从抵达到行李运输带时,就可以领取行李。这需要航空公司、机场公司及相关单位的配合。”

针对政府希望出售30%机场房地产投资信托基金股权筹资40亿令吉资金,陆兆福表示,政府尚未鉴定涉及的机场(参与该机制),政府会稍后宣布。

另一方面,亚航创办人丹斯里东尼费南德斯则表示无意参与收购30%机场房地产投资信托基金股权的计划。

他说,亚航作为航空公司将会聚焦在航空事业,兴建机场并非他们的工作。

不过,他表明愿意与机场公司合作降低成本,从而调低机票价格。

询及政府落实的离境税会否导致亚航调高机票价格或者会否吸纳部分的离境税,东尼费南道斯说,由于整个机制尚未明朗,且让他们了解整个税务架构后才发言,目前,一切言之过早。

~光华日报~

Monday, November 12, 2018

Laksa

Laksa is a spicy noodle soup popular in Peranakan cuisine. Laksa consists of rice noodles or rice vermicelli with chicken, prawn or fish, served in spicy soup based on either rich and spicy curry coconut milk or on sour asam (tamarind or gelugur). Laksa is found in Malaysia, Singapore, Indonesia, and Southern Thailand.

The type of laksa is based upon the soup base employed in its recipe; either rich and savoury coconut milk, fresh and sour asam (tamarind, gelugur or kokum), or the combination of the two. 

There are three basic types of laksa: curry laksa, asam laksa, and other variant that can be identified as either curry or asam laksa. 

Curry laksa is a coconut milk curry soup with noodles, while asam laksa is a sour, most often tamarind-based, soup with noodles. Thick rice noodles also known as laksa noodles are most commonly used, although thin rice vermicelli (bee hoon or mee hoon) are also common, and some recipes might create their own rice noodle from scratch. Some variants might use other types of noodles; Johor laksa for example uses spaghetti, while a fusion recipe might use Japanese udon noodle.



Laksa lemak, also known as nyonya laksa (Malay: Laksa nyonya), is a type of laksa with a rich coconut gravy. Lemak is a culinary description in the Malay language which specifically refers to the presence of coconut milk which adds a distinctive richness to a dish. As the name implies, it is made with a rich, slightly sweet and strongly spiced coconut gravy. Laksa lemak is usually made with a fish-based gravy (with vegetarian food stalls omitting fish) and quite similar to Thai laksa (Malay: Laksa Thai), perhaps to the point that one could say they are one and the same.



Asam laksa is a sour, fish and tamarind-based soup. Penang Asam Laksa listed at number 26th on World's 50 most delicious foods compiled by CNN Go in 2011. Asam is the Malay word for any ingredients that makes a dish tastes sour (e.g. tamarind, gelugur or kokum). Laksa typically uses asam keping, known as kokum in the English speaking world, which is a type of dried slices of sour mangosteens. 

The modern Malay spelling is asam, though the spelling assam is still frequently used.
The main ingredients for asam laksa include shredded fish, normally kembung (small mackerel of the Rastrelliger genus), and finely sliced vegetables including cucumber, onions, red chillies, pineapple, lettuce, common mint, daun kesum (Vietnamese mint or laksa mint), and pink bunga kantan (torch ginger). Asam laksa is normally served with either thick rice noodles or thin rice noodles (vermicelli). And topped off with petis udang or "hae ko" (蝦膏), a thick sweet prawn/shrimp paste.







Source: Wikipedia and Facebook

Saturday, November 3, 2018

明年6月起 离境国内外飞机乘客须缴税

明年6月起 离境国内外飞机乘客须缴税

明年6月1日起,政府将向所有乘搭飞机出国的本地与外国乘客征收离境税。

政府建议2019年6月1日起,向所有乘搭飞机出国的本地与外国乘客征收离境税。

财长林冠英说,离境税共分为2种,飞往东盟诸国的收费为20令吉,东盟以外的国家则收40令吉。他说,有关收费不比其他国家和地区征收的离境税来得高,例如香港15美元、日本10美元及泰国20美元。

~光华日报~

Thursday, November 1, 2018

Traditional local food 传统本地美食


Apam Balik

Apam balik (English: 'turnover pancake') or terang bulan (English: 'bright moon') or martabak manis (English: 'sweet martabak') common in Southeast Asia. It is usually sold at specialist roadside stalls throughout Brunei, Indonesia, Malaysia and Singapore.



The pancake's batter is made from a mixture of flour, eggs, sugar, baking soda, coconut milk and water. The batter is cooked upon a thick round iron frying pan in plenty of palm margarine to avoid it sticking to the pan. 

Then other ingredients are sprinkled as filling; the most common or traditional is crushed peanut granules with sugar and sweetcorn kernels (available from cans), but modern innovations such as chocolate sprinkles and cheddar cheese are also available. Then, the pancake is folded (hence the name: "turnover pancake") and cut into several pieces.

The texture of the apam balik can vary depending on the amount of batter and type of pan used, from one that is akin to a crispier form of crumpets to small thin light pancake shells that break when bitten (the latter is usually called apam balik nipis, 'thin apam balik').

The dish has been declared a heritage food by the Malaysian Department of National Heritage.

~wikipedia~

Pahang FM radio frequencies

  Bukit Istana    88.10 MHz - Radio Klasik  89.90 MHz - TraXX FM  90.70 MHz - Ai FM  91.90 MHz - Minnal FM  92.70 MHz - Pahang FM  93.50 MHz...